Tuesday, April 18, 2006

冰河世紀<二>

本片粵語配音版由小弟監修劇本,請多多捧場!

PS:今早看了,由於是廉價場,勁多一家大細入場,全院爆滿。小朋友係又笑,唔係又笑,應該收貨。李燦森、林海峰表現出色,但部份人配音咬字不清,觀眾根本唔知佢講乜……慘,浪費我的心機。
不過我都有責任:部份機關鎗式快速搞笑對白實在太快,觀眾根本追唔切。但唔係咁,又可以點啫?話曬都係翻譯劇本,有D野冇得郁。
PS2:治治捱到半場,頂唔順,抱住佢出戲院兜個圈,入番去已經訓左。


前文提要: 翻譯(?)劇本

3 comments:

陶祺生 said...

睇完出字幕,先醒起係你傑作;)
king kong係恐龍絕種的原因,係譯定係你諗?

袁建滔 said...

原文是:
The dinosaurs got cocky. They made enemies
大意係D恐龍係恃住大隻,成日撩交打。(我的理解)

我老作的譯稿係:
鬼叫佢得罪KING KONG牙,抵佢死啦!

David said...

To my mind everyone may read it.
movers austin tx | custom printed shipping boxes | schools in dallas